Nâng cao năng lực chuyên môn vững vàng với buổi bồi dưỡng kiến thức chuyên ngành cho giảng viên Bộ môn Ngoại ngữ

18

On 26th November 2025, the Department of Foreign Languages conducted a fruitful specialized knowledge training for lecturers with the aim to enhance the specialized knowledge in ESP of lecturers who are in their early careers, thereby improving teaching quality in International Contracts.

Với mục tiêu cập nhật, bổ sung kiến thức chuyên ngành cho giảng viên đặc biệt là giảng viên trẻ, góp phần nâng cao hiệu quả, chất lượng công tác giảng dạy, đồng thời xây dựng lực lượng kế thừa cho đội ngũ giảng viên giảng dạy tiếng Anh Chuyên ngành, ngày 26/11/2025 vừa qua, Bộ môn Ngoại ngữ- Cơ sở II Trường Đại học Ngoại thương tại TP. Hồ Chí Minh đã tổ chức buổi bồi dưỡng kiến thức chuyên ngành giành cho giảng viên bộ môn với chủ đề “Ngôn ngữ Tiếng Anh trong Hợp đồng: Chiến lược giảng dạy, kinh nghiệm & ứng dụng” trình bày bởi TS Nguyễn Thanh Dương- Trưởng Bộ môn Ngoại ngữ.

Buổi tập huấn được tổ chức trong bối cảnh việc giảng dạy học phần Hợp đồng quốc tế đang đối mặt với nhiều thách thức mới. Một trong số đó là sự phổ biến của công cụ AI hỗ trợ dịch thuật, khiến sinh viên có thể dễ dàng xử lý các đoạn dịch Anh – Việt hoặc Việt – Anh. Do vậy, giảng viên cần đổi mới phương pháp giảng dạy, mở rộng nội dung ngoài giáo trình và tập trung vào năng lực ngôn ngữ chuyên sâu thay vì chỉ rèn luyện kỹ năng dịch. Bên cạnh đó, yêu cầu về kiến thức nền tảng trong lĩnh vực hợp đồng, Incoterms và pháp lý thương mại đặt ra đòi hỏi giảng viên xác định rõ mục tiêu: dạy ngôn ngữ tiếng Anh trong bối cảnh hợp đồng nhưng vẫn phải hiểu bản chất pháp lý của các điều khoản. Trong buổi bồi dưỡng, báo cáo viên đã triển khai sáu nội dung trọng tâm mang tính ứng dụng cao, bao gồm: Tổng quan về hợp đồng thương mại quốc tế, ngôn ngữ thể hiện quyền và nghĩa vụ các bên, yếu tố cần có của một hợp đồng “chuẩn”, đặc điểm ngôn ngữ nhằm hạn chế tranh chấp, cấu trúc cơ bản của hợp đồng và các đặc điểm ngôn ngữ và ngữ pháp thường gặp trong hợp đồng. Bên cạnh đó, báo cáo viên đã đưa thêm một số ví dụ trong lớp về cách sinh viên biên dịch hợp đồng và các hoạt động hữu ích có thể áp dụng khi giảng dạy.

Ở phần cuối buổi bồi dưỡng, các giảng viên đã trao đổi sôi nổi về các vấn đề dịch thuật và phương pháp trong giảng dạy hợp đồng. Buổi bồi dưỡng không chỉ góp phần cập nhật kiến thức chuyên ngành mà còn hỗ trợ xây dựng lực lượng giảng viên kế thừa có năng lực chuyên môn vững vàng, đáp ứng yêu cầu ngày càng cao của việc giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành trong bối cảnh hội nhập.

Sau đây là một số hình ảnh của buổi bồi dưỡng:

boi-duong-kien-thuc-chuyen-nganh-cho-giang-vien-bo-mon-ngoai-ngu-1
TS Nguyễn Thanh Dương giới thiệu về các nội dung chính
Dr Nguyen Thanh Duong introduced the overview
boi-duong-kien-thuc-chuyen-nganh-cho-giang-vien-bo-mon-ngoai-ngu-2
TS Nguyễn Thanh Dương trình bày về khái niệm hợp đồng
Dr Nguyen Thanh Duong explained the definition of contracts
boi-duong-kien-thuc-chuyen-nganh-cho-giang-vien-bo-mon-ngoai-ngu-3
TS Nguyễn Thanh Dương chụp ảnh cùng các giảng viên bộ môn
Dr Nguyen Thanh Duong took a group photo with the lecturers

Bài đăng: Hồng Ngọc – Thanh Dương